Leinon käännösteokset
|
Lauluja
"Itsepintaisesti pidättävät kahleet minua, mutta sydämeeni koskee, kun tahdon ne katkaista. Vapautta minä tarvitsen, mutta minä häpeän toivoa sitä. Olen varma, että sinussa asuu arvaamaton rikkaus, ja sinä olet minun paras ystäväni, eikä minulla kuitenkaan ole sydäntä heittää ulos kaikkea katinkultaa, mikä täyttää kammioni. Verho, joka minut peittää, on tomun ja kuolon verho. Minä vihaan sitä ja kuitenkin rakastan. Minun virhini on syvä, minun vikani suuri, minun häpeäni raskas ja salainen, mutta kuitenkin, kun saavun parastani pyytämään, minä vapisen pelvosta, että on tullut kuulluksi rukoukseni!"
Leino käänsi Tagorea englanninkielisestä painoksesta.
|
Corneille Pierre-Leino Eino (suom.) Cid
WSOY , 1917, 101 s.
Goethe Johann Wolfgang von - Eino Leino (suom.) Iphigeneia Tauriissa
Otava, 1910, 99 s.